يمكن لأصحاب اللغات أن يكتسبوا المال بأستغلال لغاتهم بالعمل في وظائف مختلفة سوف نستعرضها عليكم
أذًا ومن خلال لغتك الأجنبية التي تتقنها سنعرفك علي مجموعة من الوظائف التي تستطيع من خلالها أن تكتسب دخلاً أضافياً
1- مدرس خاص للغة
يمكنك أن تعمل كمدرس خاص للغة أو مدرس علي الأنترنت للغة التي تتقنها فهي وظائف مطلوبة وستحقق لك دخل أضافي ممتاز .
2- مترجم شفوي
يمكنك العمل كمترجم شفوي ولكن ذلك يتطلب منك طلاقة وجراءة فانك ستتعرض للجمهور او الترجمه الفورية لمجموعه من الجنسيات الأخري
3 – مترجم النصوص الكتابي
يمكنك ايضاً أن تترجم النصوص كالكتب والمقالات المختلفة وفي هذا العمل لا يحتاج لجراءة مواجهة الجمهور
4 – كتابة قصص الأطفال
يمكنك كتابه قصص الأطفال باللة التي تتقنها بعيدًا عن الترجمة الضخمة للكتب القديمة المهترئة، لدينا هنا كتابة قصص الأطفال البسيطة والتي لا تحتاج إلا لعقل خيالي نوعًا ما، وبعض الوقت لأجل سكب الأفكار وكتابتها في أسلوب سلس غير مُعقّد.
وقد تساهم أيضًا هنا – بطريقة غير مُباشرة – في بث الوعي الإنساني في الأطفال من خلال هذه القصص، خصوصًا إن تناولت بعض الأمور المهمة والهادفة من الناحية الأخلاقيّة.
5- مدون بلغتك الثانية
أنّك مدوّن عربي لكنك تُجيد اللغة الصينيّة، ألا ترى أنّك تمتلك فرصة عمل في التدوين لدى بعض الصحف والمجلات الصينية مثلًا! حتمًا سيكون هناك فرصة لك هنا؛ لأنّك مهم عندهم كونك غريب من بيئة أخرى ولكن تجيد لغتهم وتجيد الكتابة بها
تخيّل أن يكون لديك في موقعك كاتب أجنبي لكنه يُجيد العربيّة، كم سيكون هذا مُميز؟! ألا تجد بعض الأهمية في وجود هكذا أشخاص لديك! خصوصًا أنّ مقالاتهم ستحمل طابعًا آخر من بيئة وثقافة أخرى!
6- يوتيوبر
قديم مادة مُفيدة فعلًا علي قناة يوتيوب بلغتك الثانية أو تترجم خبرات أجنبية ونقلها الي أهل لغتك الأصلية ، ولكن الأهم تقديم محتوي مفيد وليس ما اعتدنا على رؤيته في يوتيوبنا! فالمشاهد لن يتابع لفترة طويلة أي شيء مُبتذل أو ذو قيمة سطحيّة، ولن يدفع في سبيله أي قرش أبدًا، لذلك القيمة الحقيقية للمحتوى المعروض وفائدته المطلوبة هي العناصر الحاكمة في هذا المجال.
والأمثلة كثيرة على المحتوى المُفيد، لدينا تعلّم اللغات مثلًا، أو تعلّم البرمجة أو الصيانة وهلم جرًّا من هذه الأشياء التي تُفيد الإنسان ولا تُضيّع وقته أبدًا.
7- مرشد سياحي
يمكنك أيضاً العمل كمرشد أو دليل سياحي لاصحاب اللغات التي تتقنها القادمين للسياحة في بلدك
8- مدير تواصل
لنفرض لدينا شركتين على وشك توقيع صفقة ضخمة بينهما، إلاّ أنّ هناك بعض العوائق في التواصل، خصوصًا أنّ الشركتين من قارات مُختلفة وثقافات مُختلفة، وأهم شيء من لغات مُختلفة.
9- باحث
يمكنك ان تعمل كباحث بعض المؤسسات المعنيّة ببعض الأمور التاريخيّة ولا سيما القديمة، فتحتاج بدورها إلى لغات مُعيّنة من أجل استكمال أبحاثها وإنجازها، وهنا لا بد من وجود بعض الأشخاص الذين يحملون لغات أجنبيّة خصوصًا إن كانت هذه اللغات قديمة كالسريانيّة والآراميّة وغيرها.
10-مدير توطين المنتج
مدير التوطين هو مُترجم لغوي من جهة ومترجم ثقافي من جهة أخرى! فهو ليسَ المسؤول عن نقل الكلام من لغة لأخرى فقط، بل مسؤول أيضًا عن نقل الثقافة من موطنها التي نشأت فيها إلى مكان آخر غريبة هي فيه!